Грчке речи за „Господе помилуј“ су „Кирие, елеисон“, што значи: „Господе, смири ме, утеши ме, уклони мој бол, покажи ми своју постојану љубав“
Реч милост потиче од грчке речи елеос.
Ова реч има исти корен као и стара грчка реч за уље, тачније маслиново уље; супстанца која се често користила као умирујуће средство за модрице и лакше ране.
Уље је сипано у рану, нежно масирајући, умирујући, тешећи и обнављајући цео повређени део.
Јеврејска реч која се такође преводи као елеос и милост је хесед и означава постојану љубав.
Стога се милосрђе не односи толико на правду или ослобађајућу пресуду, то је већ врло западњачко тумачење, већ на бескрајну Божју доброту и његову саосећање са његовом децом која пате! То је и смисао молитве Господе, помилуј, коју веома често чујемо током Божанствене литургије.
Извор: orthodoxtimes