Све у њој је складно, све чудно,
Све речено мир и страсти;
Она обитава стидно
У узвишеној лепоти сласти.

Све око себе она посматра –
Нêма недруга, нêма пријатеља,
Изгуби се кад набуја жеља
У лепоти од које се страда.

Зато никад, никад не жури,
Да љубав угледаш што раније
И срце изгубиш на бури,
Пун снова с питањем – шта ми је.

Некад, збуњен, љубав ћеш срести,
Без ума узети њене чари,
И кô да ти Бог лице озари –
Испићеш је без имало свести.

 

 

С руског превео Анђелко Заблаћански
(Из књиге Од Пушкина до Капустина, 2019)

ПОСТАВИ ОДГОВОР

молимо унесите свој коментар!
овдје унесите своје име